Stampa

Click here to download important Information for Your admission to the Master Course 

Click here STAY TUNED

Click here to download the English Translation of the 2021/2022 Master Decree issued by the University of Florence

Click here to download the program (tentative program with possibility of future changes)


 

Master 2020

Info: segreteria.master@pneumologia-interventistica.it


 

Declaration of value, translation, and legalization

Declaration of value

The “dichiarazione di valore” (declaration of value) is an informative document describing the qualification awarded to a given person by an institution belonging to an education system other than the Italian system. It is used by the competent University offices to assess a given qualification for the purpose of admission to a degree programme or for recognition of the foreign qualification.

It is usually issued by the Italian Embassy in the country where the qualification was awarded. It generally contains the following information:

 

The declaration of value can be replaced by:

 

A declaration of value is not required for:

 

If the qualification was issued in a country in which the legislation provides for legalization, the Italian Embassy will issue the certificate of equivalence only after the qualification has been legalized by the competent authorities in that country (for further information visit the MIUR website).

If the qualification is issued by a school with a system that differs from that in the candidate’s place of residence (e.g., a Swiss student studying in a British system school in Switzerland) or place of study (e.g. a Swiss student studying in Kenya in a British system school) the certificate of equivalence and legalization must be requested from the Italian Embassy in the country of the system to which the qualification-issuing school adheres (in both of the above cases: the Italian General Consulate in London).

Translation of qualifications and other documents

Qualifications, certificates and syllabi which are not in English, French or Spanish must be submitted along with an official Italian translation.

If you are not in Italy yet, the translation must be completed according to the rules set by the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (MAECI).

If you are in Italy you can go to a district court (tribunale) and have your documents translated by a sworn translator, who cannot be the person who holds the qualification or title (traduzione giurata).

Legalization of qualifications and other documents

Qualifications and certificates must be legalized by the Italian Embassy in order to guarantee their authenticity.

If the country where the qualification was obtained is party to the Hague Convention (1961), you must have an Apostille affixed to your documents by the competent authorities, in the place of legalization. Check the list of the competent authorities for each country.

Neither legalization nor the Apostille are required if your qualification was awarded by an institution in Belgium, Denmark, France, Ireland or Latvia (Brussels Convention 1987), Germany (Rome Convention 1969), or Austria (Vienna Convention 1975).

Students holding International Baccalaureate (IB) Diplomas which are not legalized and without Apostille must give the University of Florence permission to check their results on the International Baccalaureate Organization website.

Students holding AP certificates which are not legalized and without Apostille must request the transmission of results by the College Board to the University of Florence (recipient code: 6993).

Instead of the declaration of on-site value, the student can apply to the Academic Equivalence Mobility Information Center - CIMEA - (https://cimea.diplo-me.eu/firenze/#/auth/login) for both the certificate of comparability is the certificate of authenticity of the title. If contacting CIMEA, the student must still present the original or certified copy of the title, while the University acquires the certificates directly from CIMEA.